середа, 20 липня 2016 р.

Дбаймо про чистоту рідної мови

   З метою вдосконалення власного мовлення переглядаю відеоуроки Олександра Авраменка. Говоримо українською 



Щоб не витрачати час на перегляд, хоча відеоуроки того варті, пропоную запам'ятати та вживати у власному мовленні такі конструкції.

Російський фразеологізм "входить во вкус" має такі українські відповідники: "добирати смаку" або "входити в смак". Між іншим, можна сказати й одним словом – "розсмаковувати";
рос. я про сапоги, а он про пироги = укр. я йому про діло, а він мені про козу білу;
рос. остатся ни с чем= укр. скуштувати облизня;
рос. держи ухо в остро= укр. пильнуй;
рос. валятся в постели= укр. вилежуватися;
рос. не сметь!= укр. зась!
рос.взгрустнулось= укр.огорнув смуток.
Російське прислів'я "плохому танцору и ноги мешают"Олександр Авраменко радить  замінити  українським відповідником: "поганому поросяті і в Петрівку холодно";
 рос. без труда не выловиш и рыбки из пруда= укр. треба нахилитися, щоб із криниці води напитися;
 рос. плохой мир лучше хорошей ссоры= укр. нехай буде гречка, аби не суперечка.
  Тож, розвиваймося, шануймо себе і співрозмовників!


Немає коментарів:

Дописати коментар

 
Flag Counter
 
Blogger Templates